Đây là cuốn từ điển Pàli đầu tiên thuộc loại này được thực hiện qua mẫu tự Latin. Xưa nay loại từ điển này chỉ có trong bản Thái, Miến Điện hay Tích Lan. Sách có vài điểm đặc biệt:
-Bên cạnh nghĩa Việt, là định nghĩa bằng tiếng Pàli cho mỗi từ. Nên không riêng người Việt, mà đến cả những người Âu Mỹ không biết tiếng Việt cũng có thể sử dụng cuốn từ điển này.
-Sách có một lượng khá lớn (khoảng vài trăm) tên gọi các giống thực vật có kèm tên gọi khoa học bằng tiếng Latin.
-Sách dày 600 trang, so với chiều dày 750 trang của cuốn Pàli-English do hội Pali Text Society (London) ấn hành.
-Mỗi danh từ Pàli ở đây đều có ngữ căn (dhàtu) hẳn hoi và do vậy ở cuối sách lại có một bảng ngữ căn Pàli trên 2000 chữ với nghĩa Việt đầy đủ.
-Ruột sách được in ba màu để phân biệt các mục từ.
Dự kiến sách sẽ được phát hành trong năm 2020.
Toại Khanh