Trước khi nhận “giải thưởng nhà giáo toàn cầu” (Global Mentor Award) (1) từ GSTS. Ahuja, Hiệu trưởng Trường đại học Swami Vivekanand Subharti University, TP Meerut, bang UP, TT Nhật Từ cùng các quan khách làm lễ khai mạc Phòng triển lãm về “Tinh hoa Phật giáo sống động” (Essence of Living Buddhism) tại Viện Nghệ thuật và Tạo mẫu, thuộc Subharti University.
Lãnh đạo trường đại học Subharti có Hiệu trưởng TS. N.K. Ahuja và nhiều giáo sư. Phía Ấn Độ còn có GS. S.R. Bhatt, chủ tịch Hiệp hội Ấn Độ nghiên cứu Triết học (ICPR) và TS. Prabhat Kumar, Hiệu trưởng Trường Đại học Gautam Buddha University. Miến Điện có Phó Tăng thống Sandi Marbhivamsa. Tây Tạng có Cao tăng Drikung Kyabgon Chetsang Rinpoche. Phía Đài Loan có GS. Yo, Hsiang-Chou, thành viên Hội đồng Quản trị Mạng lưới toàn cầu về Con đường thánh (Global Network of Holy Path) và một số nhân vật khác.
Gần 100 bức tranh do các giảng viên và sinh viên của Viện Nghệ thuật và Tạo mẫu sáng tác, phác họa toàn cảnh văn hoá Phật giáo và cuộc sống. Bang UP, Ấn Độ, ngày 29-6-18.
***
Ghi chú: (1) Theo www.dictionary.com thì chữ mentor có nghĩa là “người hướng dẫn / người tư vấn thông thái” (a wise advisor). Theo www.Thefreedictionary.com, chữ “mentor” được giải thích là “người tư vấn/ nhà giáo/ bậc thầy thông thái và đáng tin cậy” (A wise and trusted counselor or teacher). “Global Mentor Award” có thể dịch là “Giải thưởng nhà giáo [thông thái] toàn cầu” hay “Giải thưởng người tư vấn [thông thái/ kinh nghiệm] toàn cầu”. Teacher cũng có nghĩa là “bậc thầy”. Trong bản tin này, tôi dùng dịch ngữ “nhà giáo” và tỉnh lược tính từ “thông thái” cho phù hợp với ngữ cảnh giáo dục và bình dị hơn.
Tin, ảnh: Ngộ Dũng (từ Ấn Độ)